VF Ace3
Posté : 22 mars 2017, 13:54
Salut le monde,
je consacre un peu de temps à la VF de Ace car il me semble qu'il y a des améliorations possibles.
Mes objectifs sont de ne plus avoir de texte qui se superpose, d'avoir une traduction intégrale et plus authentique.
-----------------
En l'occurrence je commence par le module médical.
En consultant des ressources comme le TTA150 XIII, des infirmiers et ce que j'avais fait en interne sur XMedSys, voici mes propositions les plus visibles :
- "Saline" devient "Liquide physiologique"
- "Eraflure" devient "abrasion"
- "Hématome" devient "contusion" (Bruise en VO)
- "Tissu écrasé" devient "écrasement (Crushed tissue en VO)
- "Déchirure" devient "lacération"
- "Blessure de vélocité" devient "Plaie pénétrante "(Velocity Wound en VO)
- "Blessure de perforation" devient "perforation" (Puncture Wound en VO)
- "Bandage rapide" devient "Pansement individuel" (Field Dressing en VO)
- "Packing Bandage" devient "Bande extensible" (Bandage gauze en VO)
- "Bandage (Élastique)" devient "Bande compressive" (Elastic Bandage en VO)
- "Bandage hémostatique" devient "Compresse hydrophile" (QuikClot en VO)
- "Bandage standard" devient "pansement adhésif " (Bandage (Basic) en VO)
Pour certains bandage, je me suis fié à sa fonction en jeu plutôt qu'à la VO.
Plus de mélange entre "épinéphrine" et adrénaline -> tout "épinéphrine".
Est-ce qu'on y gagne en jouabilité d'après vous?
je consacre un peu de temps à la VF de Ace car il me semble qu'il y a des améliorations possibles.
Mes objectifs sont de ne plus avoir de texte qui se superpose, d'avoir une traduction intégrale et plus authentique.
-----------------
En l'occurrence je commence par le module médical.
En consultant des ressources comme le TTA150 XIII, des infirmiers et ce que j'avais fait en interne sur XMedSys, voici mes propositions les plus visibles :
- "Saline" devient "Liquide physiologique"
- "Eraflure" devient "abrasion"
- "Hématome" devient "contusion" (Bruise en VO)
- "Tissu écrasé" devient "écrasement (Crushed tissue en VO)
- "Déchirure" devient "lacération"
- "Blessure de vélocité" devient "Plaie pénétrante "(Velocity Wound en VO)
- "Blessure de perforation" devient "perforation" (Puncture Wound en VO)
- "Bandage rapide" devient "Pansement individuel" (Field Dressing en VO)
- "Packing Bandage" devient "Bande extensible" (Bandage gauze en VO)
- "Bandage (Élastique)" devient "Bande compressive" (Elastic Bandage en VO)
- "Bandage hémostatique" devient "Compresse hydrophile" (QuikClot en VO)
- "Bandage standard" devient "pansement adhésif " (Bandage (Basic) en VO)
Pour certains bandage, je me suis fié à sa fonction en jeu plutôt qu'à la VO.
Plus de mélange entre "épinéphrine" et adrénaline -> tout "épinéphrine".
Est-ce qu'on y gagne en jouabilité d'après vous?